Magazine sur la vie en Israël

Kishon et son rapport à l’hébreu

dans Entre les Lignes

Kishon et son rapport à l’hébreu Un livre consacré à l’œuvre d’Ephraïm Kishon vient de paraître à l’occasion du dixième anniversaire de sa mort survenue en Suisse. Le „Sefer Kishoni“ (en français, „le livre des kishonades“) s’intéresse principalement à la relation de Kishon, né en Hongrie, avec la langue hébraïque. Kishon n’a appris l’hébreu qu’en 1949, une fois installé en Israël. Navit Barel, lectrice du livre „Sefer Kishoni“ pense que c’est précisément la raison pour laquelle il a été si sensible à la manière d’être et de s’exprimer des Israéliens. „Il a utilisé leur façon de parler, jusqu’aux nuances les plus fines, pour décrire exactement ses personnages. Cette hypersensibilité a fait de Kishon un dialoguiste très prisé du cinéma israélien“. Dans les pays germanophones, Kishon a été l’un des auteurs satiriques les plus appréciés du XXe siècle. Au niveau mondial, le tirage de ses livres a atteint les 43 millions d’exemplaires.

Le livre sur Kishon n’est actuelle-ment disponsible qu’en hébreu
Le livre sur Kishon n’est actuelle-ment disponsible qu’en hébreu

 

Autres informations :   

Livre sur Ephraïm Kishon (en anglais), ynet, 30.01.15
http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4621179,00.html

 

 

 

Plus de Entre les Lignes

En Haut